Cuando hombre no significa hombre
Hay marcadores en la comunicación que utilizamos de manera coloquial, de manera automática o involuntaria y que para los estudiantes de español no son tan claros ni evidentes. Por eso requieren prestarles atención, porque además su significado no es a veces el habitual que conocen.
Es el caso por ejemplo de la expresión “desde luego”. Es posible que los alumnos conozcan el uso de luego como sinónimo de entonces, adverbio de tiempo. “Primero vamos a comer. Luego iremos a clase”. Por eso la expresión puede causar extrañeza al principio. Pero si la ponemos en contexto, seguro que la comprenderán mejor: -¿vendrás esta noche al cine? ¡Desde luego!- Aquí es más probable que entiendan que significa claro que sí o por supuesto.
Yo utilizo este tipo de expresiones habitualmente en clase y es frecuente que algún alumno me pregunte el significado. Es el caso por ejemplo de la palabra “venga” que sirve para declarar la intención de hacer algo, o cambiar de tema: “Cierren el libro de ejercicios, venga”. En un uso más avanzado connota falta de credulidad: “Venga, no me creo lo que me estás contando”.
La palabra “pues” también es digna de estudio y tiene varios usos diferentes. Así podemos explicar que el primer uso es para manifestar el desacuerdo o la oposición: –“No tengo vacaciones en agosto. Pues yo sí”. Y un uso para niveles más altos sería como conjunción en el caso de que nos hagan una pregunta: “¿Tendremos examen mañana? Pues… dejadme que lo decida primero”. En este caso, más que la importancia del significado, su uso nos permite reflexionar o ganar unos instantes en el discurso.
Y por último, tenemos la palabra “hombre” que sirve para expresar sorpresa o curiosidad: “¡Hombre, qué cambiado está tu hijo!”. Aquí es destacable el hecho de que podamos referirnos a una mujer utilizando la misma palabra, algo que a mis alumnas les produce bastante sorpresa y que me comentan cuando tratamos este tema: “Hombre, María, no me digas eso”.
Estos marcadores son objeto de estudio en un libro de Pilar Marchante, titulado justamente Marcadores del discuro de la serie “Practica tu español”. Es un libro práctico para alumnos avanzados de nivel C1, dirigido a aclarar y explicar los diversos conectores del discurso. Aprenderemos que unos facilitan la conversación, otros sirven para cambiar de tema y otros muestran la oposición. “-Son esas pequeñas cosas que nos hacen falta para hablar-”, en palabras de una alumna.
Las ideas y opiniones aquí expresadas pertenecen al autor. No se pueden copiar ni reproducir sin su consentimiento y son la base de un material que se publicará con posterioridad
Consulta otros artículos de nuestro colaborador donde te damos consejos, tips y puntos de vista que te ayudarán en tu clase ELE.